1378120_10151907720796101_1845258910_n

PAU GROS CALSINA

Como traductor profesional, entiendo que comunicar cada mensaje de la forma más precisa, rigurosa y efectiva es fundamental para lograr nuestros objetivos empresariales, personales y culturales.

Los servicios de traducción, corrección y redacción son mi garantía de éxito en ese aspecto. Nada mejor que contar con un profesional para superar las barreras lingüísticas y culturales de un mundo global.

Los servicios que ofrezco con Word It Up son de gran utilidad para particulares, pequeñas y medianas empresas y grandes compañías internacionales: cada proyecto será tratado de manera profesional y personalizada, teniendo presente en todo momento el objetivo, los retos y las necesidades que usted requiera.


¿CUÁLES SON LAS VENTAJAS DE CONTAR CON MIS SERVICIOS?

Profesionalidad: Como profesional de las lenguas, mi compromiso es ofrecer una entrega total para lograr los mejores resultados para su proyecto. Me comprometo a ofrecerle un presupuesto acorde a las características del encargo en un máximo de 24 horas, y a mantener con usted una comunicación fluida para resolver sus dudas e informarle del avance del proyecto

Rigor y precisión: Ni un punto ni una coma mal colocados. Me aseguro de que cada palabra que escojo es la adecuada, porque tanto mi amor por las palabras como el éxito de su proyecto son primordiales en mi trabajo.

Enfoque personalizado: Como profesional independiente, comprendo lo importante que resulta marcar la diferencia sin comprometer el nivel de calidad. Por eso me pongo en sus manos para ofrecerle el enfoque correcto de acuerdo con sus necesidades.

Garantía de calidad: Todos mis servicios de traducción, traducción jurada y redacción pasan un proceso de corrección completo y detallado. Cuento con los servicios de revisores y correctores externos de gran calidad para garantizar el mejor de los resultados. Así, usted sólo tiene que preocuparse de presentar esa traducción o publicar ese texto. Así de simple.


UNOS CUANTOS DATOS ACERCA DE MÍ

  • Licenciado en traducción e interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona.
  • Posgraduado en Traducción Jurídica por la Universidad Autónoma de Barcelona.

Universitat Autonoma de Barcelona

  • Traductor e intérprete jurado de inglés y catalán, acreditado por la Generalitat de Cataluña.idbh

  • Miembro de la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña (APTIC).logo-APTIC-anagrama
  • Apasionado del jazz, la literatura y el café a primera hora de la mañana.
  • Trabajo con un retrato de Julio Cortázar colgado en la pared del despacho.